Day 2, Tuesday June 13

University Main Building, auditorium A1
Updated 11.6.2023

8.30 – 9.00 Registration
9.00 – 9.15 Announcements
9.15 – 9.45 Terminology in Neural Machine Translation: A Case Study of the Canadian Hansard
Rebecca Knowles, Samuel Larkin, Marc Tessier and Michel Simard
Implementations and Case Studies track (Chair: Mara Nunziatini)
9.45 – 10.15 Quality Fit for Purpose: Building Business Critical Errors Test Suites
Mariana Cabeça, Marianna Buchicchio, Madalena Gonçalves, Christine Maroti, João Godinho and Pedro Coelho
Implementations and Case Studies track
10.15 – 10.45 Coffee break
10.45 – 11.15 Best thesis presentation: Towards Efficient Universal Neural Machine Translation
Biao Zhang (Chair: Carol Scarton)
11.15 – 12.00 Poster boaster: Research: Technical + Translators & Users (Chairs: Judith Brenner & Mary Nurminen)
12.00 – 12.45 Poster session: Research: Technical + Translators & Users

1. Elise Bertin-Lemée, Annelies Braffort, Camille Challant, Claire Danet and Michael Filhol. Example-Based Machine Translation from Text to a Hierarchical Representation of Sign Language
2. Mikko Aulamo, Ona de Gibert, Sami Virpioja and Jörg Tiedemann. Unsupervised Feature Selection for Effective Parallel Corpus Filtering
3. Antoni Oliver González and Sergi Álvarez. Filtering and rescoring the CCMatrix corpus for Neural Machine Translation training
4. Taisiya Glushkova, Chrysoula Zerva and André F. T. Martins. BLEU Meets COMET: Combining Lexical and Neural Metrics Towards Robust Machine Translation Evaluation
5. Aarón Galiano-Jiménez, Felipe Sánchez-Martínez, Víctor M. Sánchez-Cartagena and Juan Antonio Pérez-Ortiz. Exploiting large pre-trained models for low-resource neural machine translation
6. Nathaniel Berger, Miriam Exel, Matthias Huck and Stefan Riezler. Enhancing Supervised Learning with Contrastive Markings in Neural Machine Translation Training
7. Francesco Fernicola, Silvia Bernardini, Federico Garcea, Adriano Ferraresi and Alberto Barrón-Cedeño. Return to the Source: Assessing Machine Translation Suitability
8. Jianfei He, Shichao Sun, Xiaohua Jia and Wenjie Li. Empirical Analysis of Beam Search Curse and Search Errors with Model Errors in Neural Machine Translation
9. Shenbin Qian, Constantin Orasan, Diptesh Kanojia, Felix Do Carmo and Qiuliang Li. Evaluation of Chinese-English Machine Translation of Emotion-Loaded Microblog Texts: A Human Annotated Dataset for the Quality Assessment of Emotion Translation
10. Benoist Wolleb, Romain Silvestri, Georgios Vernikos, Ljiljana Dolamic and Andrei Popescu-Belis. Assessing the Importance of Frequency versus Compositionality for Subword-based Tokenization in NMT
11. Flavia De Camillis, Elena Chiocchetti, Egon W. Stemle and Francesco Fernicola. The MT@BZ corpus: machine translation & legal language
12. Sonal Sannigrahi and Rachel Bawden. Investigating Lexical Sharing in Multilingual Machine Translation for Indian Languages
13. Tom Kocmi and Christian Federmann. Large Language Models Are State-of-the-Art Evaluators of Translation Quality
14. Malina Chichirau, Rik van Noord and Antonio Toral. Automatic Discrimination of Human and Neural Machine Translation in Multilingual Scenarios
15. Miguel A. Jimenez-Crespo. “Translationese” (and “post-editese”?) no more: on importing fuzzy conceptual tools from Translation Studies in MT research
16. Salmi Leena, Aletta G. Dorst, Maarit Koponen and Katinka Zeven. Do Humans Translate like Machines? Students’ Conceptualisations of Human and Machine Translation
17. Manuel Lardelli and Dagmar Gromann. Gender-Fair Post-Editing: A Case Study Beyond the Binary
18. María Do Campo Bayón and Pilar Sánchez-Gijón. A social media NMT engine for a low-resource language combination
19. Lieve Macken, Bram Vanroy and Arda Tezcan. Adapting Machine Translation Education to the Neural Era: A Case Study of MT Quality Assessment
20. Sergi Alvarez and Antoni Oliver. PE effort and neural-based automatic MT metrics: do they correlate?
21. Vicent Briva-Iglesias, Sharon O’Brien and Benjamin R. Cowan. How to Measure Machine Translation User Experience (MTUX): AttrakDiff vs User Experience Questionnaire
22. Fred Bane, Anna Zaretskaya, Tània Blanch Miró, Celia Soler Uguet and João Torres. Coming to Terms with Glossary Enforcement: A Study of Three Approaches to Enforcing Terminology in NMT
23. Miguel Angel Rios Gaona, Raluca-Maria Chereji, Alina Secara and Dragos Ciobanu. Quality Analysis of Multilingual Neural Machine Translation Systems and Reference Test Translations for the English-Romanian language pair in the Medical Domain
24. Maja Popovic, Ekaterina Lapshinova-Koltunski and Maarit Koponen. Analysis of different translations: by professionals, students and machines
25. Bettina Hiebl and Dagmar Gromann. Quality in Human and Machine Translation: An Interdisciplinary Survey
26. Fadi Al-Ghawanmeh, Alexander Jensenius and Kamel Smaili. How can machine translation help generate Arab melodic improvisation?
12.45 – 14.00 Lunch
14.00 – 14.30 State Spaces Aren’t Enough: Machine Translation Needs Attention
Ali Vardasbi, Telmo Pessoa Pires, Robin Schmidt and Stephan Peitz
Technical Research track (Chair: Dimitar Shterionov)
14.30 – 15.00 Segment-based Interactive Machine Translation at a Character Level
Angel Navarro, Miguel Domingo and Francisco Casacuberta
Technical Research track
15.00 – 15.30 Coffee break
15.30 – 16.30 Roundtable discussion: The Impact of Large Language Models (LLMs) on MT: A European view
Andreas Eisele (European Union), André Martins (Unbabel/University of Lisbon), Christian Federmann (Microsoft), Helena Moniz (INESC-ID/University of Lisbon), Kenneth Church (Northeastern University), Mikel Forcada (Universitat d’Alacant)(Moderator: Mikel Forcada)
16.30 – 17.30 EAMT General Assembly
19.00 → Conference dinner at Näsinneula restaurant

Monday’s programme
Wednesday’s programme
Thursday’s programme

Download the whole program as a pdf-file