Programme

Translating Europe Workshop

Machine translation and the human translator

Time: Friday, January 31 , 2020, 10:15-17.30

Place: Tampere University, Pinni B1100, Tampere

Final programme

Morning session

Chair: Mikhail Mikhailov

10.15–10.30 Welcome & Opening. Kaisa Koskinen (Head of the Languages Unit, Faculty of Information Technologies and Communication Sciences)

10.30–11.30  Sharon O’Brien (Dublin City University): The Future of Translator Training in the MT Era

Presentation video

Presentation slides

11.30–12.30 Jörg Tiedemann (University of Helsinki): Open Services and Resources for Translation – the Example of “fiskmö”

Presentation video

Presentation slides

12.30–13.30 Lunch

Afternoon session

The afternoon session talks will be in Finnish, the international audience are invited to an interpreted web stream of the sessions in our interpreting studio (4th floor of the same building, room 4087) with simultaneous interpreting.

Chair: Sirkku Latomaa

13.30–14.30 Erkka Vuorinen (Directorate-General for Translation): Neuroverkkokäännin Euroopan komission käännöstyössä – käytännön kokemuksia ja havaintoja (NMT at the European Commission: experiences and observations)

Presentation video

Presentation slides

14.30–15.30 Tommi Nieminen (entrepreneur, Tuned in Translation): Konekäännös suomalaisen kääntäjän näkökulmasta (MT from the point of view of a Finnish translator)

Presentation video

Presentation slides

15.30–16.00 Coffee

Chair: Mary Nurminen

16.00–17.00 Maarit Koponen (University of Helsinki): Konekääntäminen tekstityksen tukena (MT as a support to subtitling)

Presentation video

Presentation slides

17.00–17.30 Mikhail Mikhailov (Tampere University), Leena Salmi (University of Turku), Juha Eskelinen (University of Helsinki): Konekääntäminen ja käännösteknologia Suomen yliopistojen kääntäjäkoulutuksessa (MT and language technologies in translator training at the universities of Finland)

Presentation video

Presentation slides

17.30 Conclusion

Map skipped.