Translating Europe Workshop
Konekäännin ja ihmiskääntäjä
Aika: pe 31.1.2020, 10-17.30
Paikka: Tampereen yliopisto, Pinni B1100, Tampere
Ohjelma
Aamusessio
Pj: Mikhail Mikhailov
10.15–10.30 Tilaisuuden avaus. Kaisa Koskinen (Kielten yksikön päällikkö, Informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunta)
10.30–11.30 Sharon O’Brien (Dublin City University): The Future of Translator Training in the MT Era
11.30–12.30 Jörg Tiedemann (Helsingin yliopisto): Open Services and Resources for Translation – the Example of “fiskmö”
12.30–13.30 Lounas
Iltapäiväsessio
Pj: Sirkku Latomaa
13.30–14.30 Erkka Vuorinen (Directorate-General for Translation): Neuroverkkokäännin Euroopan komission käännöstyössä – käytännön kokemuksia ja havaintoja
14.30–15.30 Tommi Nieminen (yrittäjä, Tuned in Translation): Konekäännös suomalaisen kääntäjän näkökulmasta
15.30–16.00 Kahvi
Pj: Mary Nurminen
16.00–17.00 Maarit Koponen (Helsingin yliopisto): Konekääntäminen tekstityksen tukena
17.00–17.30 Mikhail Mikhailov (Tampereen yliopisto), Leena Salmi (Turun yliopisto), Juha Eskelinen (Helsingin yliopisto): Konekääntäminen ja käännösteknologia Suomen yliopistojen kääntäjäkoulutuksessa
17.30 Tilaisuus päättyy